This pamphlet looks at the more typical names and name formats that appear in Welsh records during the 16th century. The sources for this pamphlet are a collection of late-16th century toll records from Pembrokeshire and summaries of legal procedings from Chancery records of the first half of the 16th century. For various practical reasons, I have used the first primarily for men's names and the second primarily for women's names. These records were written by primarily (if not exclusively) English- speaking people, and so you will not necessarily find "classical" Welsh spellings of names used. This pamphlet does not attempt to describe all the possible names and name patterns that could be found in 16th century Wales, but rather is a guide to how to construct a name that would be "typical" for the time and place. If you are interested in investigating the sources in more detail, see my articles Names and Naming Practices in Some North Pembrokeshire Toll Books (1599-1603) and Women's Names in the First Half of 16th century Wales.
| [John] | John |
| [David] | David, Deyo |
| [Thomas] | Thomas |
| [William] | William, Wilkin, Gwillim |
| [Ieuan] | Ieuan, Yevan, Evan |
| [Rhys] | Rees, Res, Rice |
| [Gruffudd] | Griffith, Gruffith, Gryffyth |
| [Lewis] | Lewis, Lewes |
| [Philip] | Philipe |
| [Jenkin] | Jenkin |
| [Morris] | Moris |
| [Owein] | Owen |
| [Richard] | Richard |
| [Hugh] | Hughe |
| [Henry] | Harry, Henry |
| [Hywel] | Hoell, Howell |
| [James] | James |
| [Morgan] | Morgan |
| [Robert] | Robert, Hopkin |
| [Llwyd] | Lloid |
| [Llywelyn] | Llewelin, Llewelyn |
| [Mathias] | Mathias, Matho |
| [Rhydderch] | Rudderch, Rydderch |
| [Einion] | Eynon |
| [George] | George |
| [Nicholas] | Nicholas |
| [Edward] | Edward |
| [Gwyn] | Win, Wyn, Gwin, Gwyn |
| [Maredudd] | Meredith, Bedo |
| [Peter] | Peeter |
| [Roland] | Rowland, Roland |
| [Walter] | Walter, Gwallter, Watkyn |
| [Francis] | ffrancis, ffrances |
| [Matthew] | Mathew |
| [Reynold] | Rinold, Reynold, Reynallt |
| [Margaret] | Margaret, Margery |
| [Joan/Jane] | Joan, Jane, Jenet, Jenett |
| [Katherine] | Katherine |
| [Elizabeth] | Elizabeth |
| [Agnes] | Agnes, Annes, Nest, Neste |
| [Alice] | Alice |
| [Gwenllian] | Gwenlliana, Wenllyan, Gwenllyan |
| [Anne] | Anne |
| [Maude] | Maud, Maude |
| [Ellen] | Ellen, Elyn |
| [Eleanor] | Eleanor, Elynor, Elenor |
| [Isabel] | Isabel |
| [Gwen] | Gwen |
| [Gwenhwyfar] | Gwenhwyvar |
| [Laurie] | Lowrie, Lowry |
| [Angharad] | Angharad |
| [Gweirfyl] | Gwervyl, Gwerfyl |
| [Mary] | Mary |
| [Rose] | Rose |
| [Dorothy] | Dorothy |
| [Juliana] | Juliana |
| [Lleucu] | Lleyke, Llyke, Lucy |
| [Amy] | Amy |
| [Cecily] | Cecily, Syslye |
| [Christian] | Christyan, Christiana, Crislye, Crisly |
| [Dyddgu] | Dyddgu, Duthgy |
| [Morfudd] | Morvith, Morvyth |
| [Tacy] | Tacy |
| [Alison] | Alison |
| [Emma] | Emma |
| [Eve] | Eve |
| [Joyce] | Joyce |
| [Antonia] | Antonia |
| [Beatrice] | Beatrice |
| [Florence] | Florence |
| [Fortune] | Fortune |
| [Frances] | Frances |
| [Gwladus] | Gwladyse |
| [Judith] | Judithe |
| [Llewelydd] | Lewelyth |
| [Mabilia] | Mabiley |
| [Mathilda] | Matilde |
| [Myfanwy] | Mevanwy |
| [Susan] | Susan |
| [Tangwystl] | Tanglust |
For a woman, her given name would be followed by verch instead of ap. Women are less likely to omit this part of the structure than men are.
Here are the typical patterns of names with patronyms, in order of popularity. Actual examples of each type of name have been given.
With some names, ap can combine with the following name as a single word. The following are typical examples:
| [Owen] | » | Bowen |
| [Hywel] | » | Powell |
| [Henry] | » | Penry, Parry |
| [Einion] | » | Beynon |
| [Rhys] | » | Price |
| E.g. | Richard Powell | ||
| Henry Bowen Lewis |
In some cases with a single patronym (only the father), we find examples where an s has been appended to the end of the name, rather than ap before it. The following are typical examples:
| [Hywel] | » | Hoells |
| [Henry] | » | Harris |
| [John] | » | Jones |
| [Ieuan] | » | Evans |
| [Philip] | » | Philipes |
| [Edward] | » | Edwards |
| [Walter] | » | Walters |
| E.g. | Hughe Johnes |
For the most part, these combined forms are rarer than ones with ap.
Place-Names
Place-names may appear as inherited surnames, but in many cases the place involved is the village or region where the person lives. The name of the place appears by itself, without using of or any other connector.
| E.g. | John Narberth | ||
| Anne Powes |
Personal Nicknames
The following are some typical Welsh nicknames that appear, in decreasing order of popularity:
| gray, brown | [Llwyd] | Lloid, Lloyd |
| white, fair | [Gwyn] | Win, Gwin, Wyn (masc.) |
| Wen (women would use this) | ||
| red | [Coch] | Goch, Cooke |
| small, junior | [Bychan] | Vaughan |
| tall | [Hir] | Hire, Hyre |
| E.g. | David Vaughan | ||
| Alice Lloyd |
English words that derive from personal nicknames are more likely to be inherited surnames, but some such as Younge [young], Whit [white], and Browne [brown] may be translations of the equivalent Welsh nicknames (bychan, gwyn, llwyd).
Occupations
As above, some of these may be inherited surnames, rather than the actual profession of the person bearing the name.
| smith | [gof] | Smith |
| y gove [y gof, i.e. "the smith"] | ||
| doctor | [meddyg] | Methig |
| carpenter | [saer] | Saer |
| E.g. | David Saer | ||
| Thomas y Gove | |||
| Anne Harper |
Non-Welsh Surnames In general, one can expect that these belong to people whose families moved into Wales from England or elsewhere. In theory, almost any English surname of this period might have ended up in Wales, and you can find this type of surname being used with unmistakably Welsh given names.
Jones, Heather Rose. Women's Names in the First Half of 16th Century Wales in Y Camamseriad 4 (1996).
Lewis, E.A. An Inventory of the Early Chancery Proceedings Concerning Wales. Cardiff: University of Wales Press, 1937.
Lewis, E.A. The Toll Books of Some North Pembrokeshire Fairs (1599-1603) in The Bulletin of the Board of Celtic Studies vol.7 (1934).
Copyright © 1995 - 2008 Society for Creative Anachronism, Inc. "The copyright of certain portions of www.sca.org are retained by the original contributors."